菲律宾英语口语外教指南网站菲律宾英语口语外教指南网站

欢迎光临
我们一直在努力

菲律宾 英语外教 为什么新加坡,菲律宾,马来西亚,印度人讲英语这么难听懂,口音很重,发音很不标准?

我在美国生活了一段时间了,面对面和老美说话,给学生教课,很多人吃惊歧视中国长大年近三十才来的美国。有个学生告诉我他和其他同学一直以为我是那种在华人社区长大的中国二代移民。因为我说话带口音,但是断句,重音,语调和一些用词习惯都非常的地道。

看看周边的人,像你说的一样,东南亚,印度,南非和欧洲非英语国家很多人口音很重,但是老美反而容易听懂他们,我觉得中国人可以借鉴的有以下几点。

1. 语感。好比我们听外国人讲中文菲律宾 英语外教,很多时候听不明白是因为外国人按照母语的语言习惯去堆词组句子,而且弄不清四声变化。英语也是一样,就算你背完gre gmat单词,说话的时候如果还是分不清什么时候断句什么时候重音,老美还是会很费解。东南亚印度很多从小接受英语教育的(英联邦)不管发音如何菲律宾 英语外教,语感还是从小培养出来很正的,老美很容易听懂。

2. 脑子里双语并行。我本人,还有我认识的一些东南亚朋友,讲中文的时候就是中文思维,讲英语的时候就是用英文思考,不会存在用中文在脑子里打草稿然后翻译的问题。事实上用中文打草稿再去翻译的过程也是一个把英语表达套上中文规矩的过程,不止影响沟通效率,也让自己变的难懂。

3. 多练习。不止是听歌看原版电影电视剧,还包括和英语母语人的对话。不要太介意自己说错,强迫自己养成英语思考的习惯菲律宾 英语外教,跟着感觉用英文说出自己想要表达的,一开始可能会闹点笑话,但是很快就会有大的进步。

说英语的国家很多,有不少国家之前被殖民过而开始大部分城市普及了英语。这就跟我们说英语有自己的口音一样,我们说中文不也有自己的口音。这很正常。至于听不懂那是因为我们听的主要是标准的英语。就如同你会发现南方人基本能听懂全国各地不同口音的普通话,而北方人就难以做到这点

别的几个我不懂,我来说说新加坡。新加坡人(尤其是年轻一代)是英文为母语,学校全部是英文上课,很多人能够code switch between Singlish and standard English。另外,即使人家有口音也不代表英文不好(有一种东西叫standard Singapore English,你在课堂上或者职业场合听到的都会是这个,而不是充满了俚语和夹杂其他语言的Singlish)

所以你可以diss别人的口音,但记住实际语言能力别被人家虐太惨哦!鄙人只是个高中生,但是不介意把我的GP和H2 英文文学卷子拿给你做做,让你看看这群英文奇怪的孩子日常学一些什么。

(另外其实国人以为自己口音“很好”“英音”“美音”的实际上大都ermmmm,语言能力也ermmmm,不过那是另一个话题了。我个人平时说话是新加坡音,毕竟和同学朋友拽一百年前的英格兰贵族腔太臆怪。遇到面试或者public speaking我可以无缝code switch到一个比较neutral的British-sounding的non-rhotic accent,我在这里有少数的同学朋友也会这样。不过更重要的是你管我什么accent, being bilingual at native-level是更宝贵的财富。)

受母语影响的原因 就像中式口音一样 我们只是没那么明显 语言环境的问题

因為英語不是他們的母語。

未经允许不得转载:菲律宾英语口语外教指南网站 » 菲律宾 英语外教 为什么新加坡,菲律宾,马来西亚,印度人讲英语这么难听懂,口音很重,发音很不标准?
分享到: 更多 (0)

菲律宾英语口语外教指南网站 带给你想要内容

联系我们